Aucune traduction exact pour مَرْكَزٌ جُمْرُكِيٌّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe مَرْكَزٌ جُمْرُكِيٌّ

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le Directeur a reconnu que ce poste des douanes générait un chiffre d'affaires très important de l'ordre de plusieurs millions de dollars annuellement.
    وأقر المدير بأن هذا المركز الجمركي يحقق رقم أعمال مهم جداً يصل إلى عدة ملايين من الدولارات سنوياً.
  • Les articles doivent être transportés dans le délai fixé par les services de douane au poste frontière, délai ne dépassant pas cinq jours.
    ويتم النقل العابر للبضائع ذات الأهمية الاستراتيجية لدى مركز المراقبة الجمركية على الحدود في لاتفيا، كما يتم نقلها العابر في غضون مدة زمنية تحددها سلطة الجمارك الموجودة بذلك المركز الجمركي، ويتعين ألا تتعدى تلك المدة خمسة أيام.
  • S'agissant des déclarations de marchandises faites à l'entrée et à la sortie du territoire, notamment des déclarations de devises, l'article 24 de la loi no 10 de 1981 sur les douanes telle qu'amendée stipule que toute marchandise entrant sur le territoire de la Grande Jamahiriya arabe libyenne ou en sortant doit faire l'objet d'une déclaration qui doit être présentée au poste douanier le plus proche conformément aux modalités définies par la réglementation douanière et que chaque voyageur est tenu de se présenter au poste douanier le plus proche et d'y produire les déclarations qui lui sont demandées.
    وفيما يخص الإعلان عن البضائع عند الدخول والخروج بما في ذلك الإعلان عن العملة، فإن المادة (24) من قانون الجمارك رقم (10) لسنة 1981 المعدل تنص على أن ((كل بضاعة تدخل للجماهيرية العظمى أو تخرج منها يجب أن يقدم عنها إقرار وأن تعرض على أقرب مركز جمركي وفقا لما تحدده أنظمة الجمارك وعلى كل مسافر أن يقدم نفسه لأقرب مركز جمركي وأن يقدم البيانات المطلوبة منه)).
  • La capacité institutionnelle a été renforcée par la création d'un comité indépendant d'examen des impôts et droits d'accise, d'un centre d'information sur le crédit et d'un réseau de points de contact en matière d'assurance.
    وتعززت القدرة المؤسسية باستحداث مجلس مستقل لاستعراض الضرائب والرسوم الجمركية ومركز للاستعلام عن الائتمانات ومنهاج عمل للاتصالات المتعلقة بالتأمين.
  • Nonobstant ce qui précède, dans la structure de l'Administration générale des douanes, rattachée à l'Administration fiscale, organe décentralisé du Ministère des finances et du crédit public, se trouve l'Administration centrale des enquêtes douanières qui est chargée d'analyser les risques et qui travaille en collaboration avec différents services de l'administration publique fédérale.
    وبصرف النظر عما سبق، تشمل إدارة الجمارك ضمن هيكلها الإدارة المركزية للتحقيقات الجمركية التي تعنى بالمسائل المتعلقة بتحليل المخاطر وتعمل بصورة وثيقة مع مختلف الوكالات التابعة للإدارة العامة الفيدرالية.
  • Ces marchandises cessent d'être en transit sur présentation de copies du manifeste du premier poste frontière du pays voisin ou d'un certificat d'arrivée du pays de destination ou conformément à toute autre méthode acceptée par le département. » La règle est que les marchandises en transit ne sont pas soumises à l'inspection. Au lieu de cela, on vérifie que les documents relatifs aux marchandises sont conformes au point d'entrée et au point de sortie en s'assurant que la quantité des marchandises n'est pas supérieure ou inférieure à celle qui est déclarée.
    وتجدر الإشارة في هذا السياق، إلى نص المادة (91/أ) من قانون الجمارك والتي تعالج تحديدا مسألة البضائع العابرة (الترانـزيت)، حيث تنص على أن ”يجوز نقل البضائع ذات المنشأ الأجنبي وفق وضع العبور وذلك بدخولها الحدود لتخرج من حدود غيرها، وينتهي هذا الوضع بإبراز نسخ البيانات المظهرة من أول مركز جمركي في البلد المجاور أو إبراز شهادة الوصول من بلد المقصد، أو بأي طريقة أخرى تقبل بها الدائرة“. والأصل أن البضائع العابرة لا تخضع للغاية وإنما لمراجعة ومطابقة الوثائق الخاصة بها لدى مراكز الدخول والخروج والتأكد من أن تلك البضائع لم يتم العبث بها بالزيادة أو النقصان.
  • Pour appuyer la mise en œuvre du programme en Afrique, un centre SYDONIA pour l'Afrique a été créé dans les locaux du PNUD à Ouagadougou (Burkina Faso), avec le concours financier du Gouvernement français.
    ولدعم التنفيذ في أفريقيا، أنشئ مركز للنظام الآلي للبيانات الجمركية لأفريقيا بمبنى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في واغادوغو (بوركينا فاسو) بدعم مالي من حكومة فرنسا.
  • L'objectif de ce programme, auquel ont participé 24 fonctionnaires de première classe de l'Administration des douanes et des services centraux, était de fournir une formation en matière de désarmement et de non-prolifération.
    ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. وقد شارك في هذه الدورة 24 موظفا من الخط الأول في الإدارات الجمركية والمكاتب المركزية.
  • Le Groupe d'experts a constaté qu'il existe toujours une résistance à se soumettre à l'autorité centrale par les receveurs des douanes et leurs adjoints en Ituri qui, en mars 2005, n'ont pas hésité à utiliser des hommes en armes payés par les receveurs et sur pression de certains commerçants, pour refouler et menacer une commission d'enquêtes dépêchée par la BCC de Bunia afin de procéder à un audit et aux examens des comptes après la disparition des recettes.
    ولاحظ فريق الخبراء أن هناك دائماً مقاومة للخضوع للسلطة المركزية من جانب المحصلين الجمركيين ومساعديهم في إيتوري، الذين لم يتوانوا، في آذار/مارس 2005، تحت ضغط من بعض التجار، عن استخدام رجال مسلحين دفع المحصلون أجرهم لطرد وتهديد لجنة تحقيق أرسلها المصرف في بونيا لمراجعة الحسابات وتدقيقها بعد اختفاء الإيرادات.